Bangla Kobita – Rabindranath Tagore – Hothat Dekha. Shesher Kabita (Bengali: শেষের কবিতা) is a novel by Rabindranath Tagore, widely considered a landmark in Bengali literature. The novel was serialised in This book was picked up because of its name – ‘shesher kobita’. I’m a huge of Rabindranath Tagore. This book portrays a great amalgamation of prose and.

Author: Mocage Aradal
Country: Trinidad & Tobago
Language: English (Spanish)
Genre: Finance
Published (Last): 6 October 2004
Pages: 242
PDF File Size: 15.42 Mb
ePub File Size: 13.35 Mb
ISBN: 550-7-99914-197-1
Downloads: 99964
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tygosho

Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. The Cult of the Charkha. When first time I read Shesher Kobita probably 15 to 16 years kobtia, it seemed to me that it was nothing more but an average rated book. Timeline List of works. Or, get it for Kobo Super Points! But for the poetry archive, he started from zero.

It’s difficult to root for the central characters though, one of whom seems convinced that she cannot have a conventional happy ending, and the other doesn’t seem convinced about anything. It was performed at the lawn of Sir. Kobit you like us to raibndra another look at this review? Amit’s iconoclastism meets Labannya’s sincere simplicity through a series of dialogues and poems that they write for each other. We had to record the rest of 3, poems.

Natir Puja film Kshudhita Pashan. A film adaptation of the book was released in There are 5, recordings with some poems being recorded by multiple rabndra. Top Reviews Most recent Top Reviews. One is about understanding life and the other about experiencing it.

We appreciate your feedback. Get to Know Us. Rabindranath biographer Krishna Kripaliniwrites in the foreword of his translation of Shesher Kabita Farewell my FriendLondon Somehow, only a love could make our protagonists see the presence of another love.


kobita – poems by Rabindra Nath Tagore

Want to Read saving…. I shall be the cloud and you the moon. And that’s exactly why it took me over a month to complete reading this fantastic book.

Democracy today is like the scattered aristocracy. Best Poem of Rabindranath Tagore. At Kobo, we try to ensure that published reviews do not contain rude or profane language, spoilers, or any of our reviewer’s personal information. Continue shopping Checkout Continue shopping. It’s more than just a love story. Mar 05, Shanta rated it it was amazing.

In the text, the reason appears to be that they feel that daily chores of living together will kill the purity of their romance:.

Kobiga Poems Around The World. His novels, stories, songs, dance-dramas, and ess Awarded the Nobel Prize in Literature in “because of his profoundly sensitive, fresh and beautiful verse, by which, with consummate skill, he has made his poetic thought, expressed in his own English words, a part of the literature of the West.

The character of Amit is wonderfully etched out as we turn the pages of the book. At times like this, I feel truly sorry f ‘Shesher Kobita’ translated as the ‘The last poem’ is an unique kobkta of poetry with prose.

Shesher Kobita: Buy Shesher Kobita by RABINDRANATH TAGORE at Low Price in India |

A quietly thought provoking love story, through which Tagore brings forth his philosophy on what defines love, its bindings and ultimately what it takes to find true liberation in that all encompassing emotion of the heart.


Want to Read Currently Reading Read. Wanted to read the Hindi translation, but couldn’t get it anywhere and had to settle for English. Shesher Kabita book front cover. It’s a great book I feel poetry is appreciation of life, even sadness, ugly and tragedies in poetry become beautiful.

Would you like to tell us about a lower price? This rabinsra my honest feedback. Destruction of nature sounds the death toll for civilisation. Goodreads helps you keep track of books you want to read. A beautiful lyrical narrative from Tagore ,the eminent writer Feb 16, Amit rated it really liked rsbindra. What I found rather irrelevant is the 28 page introduction to the novel by the translator. The novel is deep, witty and extremely romantic. He composed the text of both India’s and Bangladesh’s respective national anthems.

We have included existing recordings of the songs wherever copyright was not a problem like a song apiece by Debabrata Biswas, Kanika Bandyopadhyay and Subinoy Roy. Recently a few projects like this have been taken up that dispels that reputation.

Poetry is mainly an audio medium. The more I read the book, the more I felt that there was something more in the depth.

Rather audacious and far ahead of its time. The stone lends weight, the light gives illumination.